星期六, 八月 16, 2008

Deutschland - China 55:59

Nowitzki yaoming Img639366_t

Der olympische Traum ist aus 奥运梦已成泡影


Kurz vor Schluss wurde es noch einmal spannend. Die schwach spielenden Deutschen kamen bis auf einen Punkt ran an Gastgeber China. Doch das Spiel ging 55:59 verloren. Das Team um NBA-Star und Fahnenträger Dirk Nowitzki scheidet aus.

临近比赛结束曾出现再度紧张的局面。表现不佳的德国队和对手中国队仅一分之差。但最后还是以55:59的比分输掉比赛。以NBA球星诺维茨基为中心和旗手的篮球队惨遭淘汰。

NBA gegen NBA NBA Vs NBA
Nur Nowitzki trifft zu Beginn 只有诺维茨基在一开始有所表现
Nur acht Punkte im dritten Viertel 第三节仅有8分入帐

实况原文:http://www.tagesspiegel.de/sport/olympia2008/art17786,2594722

男子篮球 德国Vs中国 55:59

Nur ein Sieg gegen Gastgeber China hätte den Deutschen Basketballern das Weiterkommen ermöglicht. Doch das Spiel ging verloren.

只有用一场战胜东道主中国队的胜利德国篮球队员才能继续下面的征程,可他们输掉了比赛。

Das Team um NBA-Star Dirk Nowitzki hat nach der Niederlage gegen China keine Chance mehr auf die Teilnahme am Viertelfinale beim Olympia-Turnier von Peking. Die deutsche Mannschaft zeigte eine schwache Leistung und kassierte im vierten Spiel ihre dritte Niederlage. Vor 17 000 Zuschauern im Wukesong Sports Center erzielten Dirk Nowitzki (24), Pascal Roller (13) und Chris Kaman (10) die meisten Punkte für Deutschland. Bei den Chinesen gelangen dem 2,26 Meter großen NBA-Spieler Yao Ming 25 Punkte. Das abschließende Spiel gegen die USA am Montag ist für die deutsche Mannschaft jetzt ohne sportliche Bedeutung.

德克·诺维茨基带领的德国队在输掉了对中国的比赛之后,已无缘北京奥林匹克竞技篮球四分之一决赛。德国男子篮球队本届奥运会成绩不佳,这场比赛之后已是三次失利。在五棵松体育中心,面对一万七千名观众,德克·诺维茨基(24分),帕斯卡尔·罗勒(13分),克里斯多弗·卡曼(10分)为德国得到了最多的得分。中国队身高两米二六的NBA球员姚明得到25分。周一和美国的最后一场比赛对于德国队已无意义可言。

Das Spiel heute in der längst mit 17 000 Zuschauern ausverkauften Wukesong-Arena könnte über den Einzug ins Viertelfinale entscheiden. China hat wie Deutschland bisher einen Sieg gegen Angola geholt. Zum Erreichen der nächsten Runde müsste die Nationalmannschaft Platz vier erreichen - allerdings spielt sie dann gegen den Tabellenersten der anderen Gruppe, dort führt derzeit Litauen. Am Montag bestreitet Deutschland schließlich das letzte Vorrundenspiel gegen Topfavorit USA, China muss ebenfalls Sonntag gegen die starken Griechen spielen.

今天,争夺进入四分之一决赛入场券的比赛在容纳了一万七千人的五棵松体育场举行(门票售罄)。中国和德国队一样,到目前为止只取得了对安哥拉的一场胜利。男子国家篮球队必须取得小组第四的成绩才能进入下一轮和另一小组第一立陶宛的比赛。周一德国队将在最后一场小组赛挑战夺冠最大热门美国队,中国也将在同时挑战强势的希腊队。(文中的Sonntag 应为Montag,或避免重复干脆去掉

Spiegel-Online 的报道:http://www.spiegel.de/sport/sonst/0,1518,572534,00.html

Deutsche Basketballer ausgeschieden 德国队被淘汰


Aus nach der Vorrunde: Die deutsche Basketball-Nationalmannschaft hat mit einer Niederlage gegen Gastgeber China die Chance auf das Viertelfinale bei den Olympischen Spielen in Peking verspielt. Eine späte Aufholjagd von Nowitzki und Co. kam zu spät.

小组赛:德国男子篮球队在北京奥运会争夺进入四分之一决赛权中被东道主中国队击败。最后诺维茨基和罗勒的竭力挽回来得太迟。

HEMiDEMi Technorati Del.icio.us MyShare個人書籤 Yahoo

0 评论: